Mittelalterliche und frühneuzeitliche Texte in Übersetzungen (lat.-dt.)
Auf dieser Seite werden in loser Folge theologische Texte des Mittelalters in Übersetzungen angeboten, die von Mitgliedern der Forschungskonzentration oder im Rahmen von Forschungsseminaren von Studierenden erstellt worden sind. Die Texte und Übersetzungen sind öffentlich und wollen das Studium der mittelalterlichen Theologie erleichtern. Bei einer Verwendung und Weiterverbreitung der Übersetzungen bitten wir die Namen der Übersetzer mit anzuführen.
- Augustinus, Sermo 169 (Auszüge)
- Augustinus, Sermo 253 - In den Ostertagen
- Cesarius von Arles, Sermo X - Kurzfassung des Glaubens
- Die Wissenschaftslehre des Bamberger Anonymous (Bamberg, Staatsbibliothek, Msc. Patr. 47: alte Signatur: Cod. Q VI 30)
- Andreas von St. Viktor, Kommentar zu den ersten Versen des Kohelet (Expositio historica in Eccl. 1,1-10)
- Thomas von Aquin, Predigt 'Homo quidam fecit cenam'
- Thomas von Aquin, Quaestio quodlibetalis VII, q. 6, art. 2 - Der vierfache Schriftsinn
- Thomas von Aquin, Quaestio quodlibetalis IX, 8 - Über die Heiligsprechung
- Heinrich von Gent, Summa quaestionum ordinariarum (art. 6, q. 1-2) - Theologie als Weisheit
- Laurentius von Brindisi, Predigt am Gründonnerstag (aus Quadragesimale III)
- Laurentius von Brindisi, Predigt am Gründonnerstag (aus Quadragesimale IV)
- Laurentius von Brindisi, Predigt am Fronleichnamsfest (aus Codex Vindobonensis, Sermones de tempore)